真言

真言,梵語(yǔ)“Mantra”。譯音曼怛羅、曼荼羅。又作陀羅尼、咒、明、神咒、密言、秘語(yǔ)、密號(hào)。即真正而無(wú)虛報(bào)之語(yǔ)言之意。此于密教,等同于三密中之語(yǔ)密,而謂“真言密秘”?;蛴种阜稹⒂^音菩薩、萬(wàn)界等的本誓之德,或其別稱;或即指帶有難懂教學(xué)之密秘句子,而為凡夫二乘所不可以知者。在我國(guó)及日本國(guó)對(duì)真言均未作漢語(yǔ)翻譯,而立即應(yīng)用其原語(yǔ)之譯音。覺(jué)得念唱或撰寫、作觀其文本,就可以得與真言相對(duì)之福報(bào),故真言不但能致即身成佛而明心見(jiàn)性,且能考慮凡俗之心愿。比如,不空罥索毗盧遮那佛大灌頂光真言經(jīng)常說(shuō)之光明真言,就可以使聞之者滅除其全部之罪障;又如誦光明真言,扶持于土砂,將土砂撒于死骸或墓上,借此扶持力,則可亡國(guó)者之罪,而使逝者得過(guò)去生西方國(guó)家極樂(lè)世界。

真言(曼怛羅)一詞之發(fā)源本系表思惟之專用工具,亦即文本、語(yǔ)言之意,專指對(duì)神、鬼等發(fā)過(guò)之崇高句子。唱誦曼怛羅之風(fēng),印尼從古至今即很風(fēng)靡,由吠陀經(jīng)中可見(jiàn)一斑。但在曼怛羅文學(xué)類中,曼怛羅乃表述為思惟釋放之意;亦即自存亡之拘束中,釋放人們之思惟。
所述以外,真言亦含以下數(shù)義:(一)明,梵語(yǔ)vidya^,大學(xué)問(wèn)、專業(yè)知識(shí)之意。(二)陀羅尼(梵dha^rani^
,總持),口說(shuō)者為真言陀羅尼,主要表現(xiàn)于身者謂明。(三)若以真言之一段話者,稱之為陀羅尼;僅數(shù)句而成者,稱之為真言;有時(shí)候一字二字等者則稱種子。理論言之,不僅以文本、語(yǔ)言表明之密咒者稱之為真言,甚至法身佛之叫法,亦均為真言。如日本國(guó)東密之密教經(jīng)典,或臺(tái)密之顯密兩教之經(jīng)典,表面層均用一般之語(yǔ)言,然實(shí)質(zhì)上均系依據(jù)大日如來(lái)之密秘扶持,故名真言密秘藏。除此之外,例如層巒疊嶂松風(fēng)、川流水音,莫不是如來(lái)佛祖演講真屬實(shí)相之法,故名真言。

密教中,真言之歸類多種多樣:(一)以說(shuō)秘語(yǔ)者之類型而分,如同而言、觀音菩薩金鋼說(shuō)、二乘說(shuō)、萬(wàn)界說(shuō)、地居天說(shuō)等五種;前三種為圣者真言,后二種為眾神真言。(二)以密教三大部為別,即佛部、蓮華部、金鋼部等三種真言。(三)以修法特性別之,息稅前利潤(rùn)災(zāi)法、降伏法、攝召法、增益值法等四種。(四)以方式歸類之,有多字(陀羅尼)、一字(真言)、沒(méi)字(實(shí)相)等別。除此之外,一尊之真言亦有廣、中、略之分,而各自稱之為大咒(大心咒)、中咒(心咒)、小咒(心中心咒)。


隨機(jī)文章:

發(fā)表回復(fù)

您的郵箱地址不會(huì)被公開(kāi)。 必填項(xiàng)已用 * 標(biāo)注