
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析
在素日的學(xué)習(xí)、工作和日子里,我們必定都觸摸過一些運(yùn)用較為遍及的古詩(shī)吧,漢魏今后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有必定法度。那么你有真實(shí)了解過古詩(shī)嗎?以下是我收集收拾的《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析,歡迎我們共享。
九月九日憶山東兄弟
朝代:唐代
作者:王維
原文:
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每當(dāng)佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文
我單獨(dú)一人在異鄉(xiāng)周游,每到佳節(jié)就加倍懷念親人。我知道在那悠遠(yuǎn)的家園,兄弟們必定在登高望遠(yuǎn);他們都插著茱萸,就為少了我而感到惋惜悲傷。
注釋
九月九日:指陰歷九月九日重陽節(jié),又名老人節(jié)。
憶:牽掛。
山東:指華山以東(今山西),作者的家園山西祁縣就在這一帶。
異鄉(xiāng):異鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作異鄉(xiāng)的客人。
登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhū yú):一種香草。古時(shí)重陽節(jié)人們插戴茱萸,聽說可以避邪。
山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,而王維其時(shí)在華山西面的長(zhǎng)安,所以稱故土的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),我國(guó)有些當(dāng)?shù)赜械歉叩娘L(fēng)俗。《和平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈老練,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒。”
創(chuàng)造布景
此詩(shī)是王維十七歲時(shí)寫下。王維其時(shí)單獨(dú)一人流浪在洛陽與長(zhǎng)安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故土的兄弟為山東兄弟。
賞析
王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng)造了不少優(yōu)異的詩(shī)歌。這首詩(shī)便是他十七歲時(shí)的著作。和他后來那些富于畫意、構(gòu)圖設(shè)色十分考究的山水詩(shī)不同,這首抒發(fā)小詩(shī)寫得十分樸素。
此詩(shī)寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩(shī)一最初便緊切標(biāo)題,寫異鄉(xiāng)異土日子的孑立凄然,因此不時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,懷念倍加。接著詩(shī)一躍而寫遠(yuǎn)在家園的兄弟,依照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意重復(fù)跳動(dòng),宛轉(zhuǎn)深重,既樸素天然,又彎曲有致。其間“每當(dāng)佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,開篇一句寫出了詩(shī)人在異鄉(xiāng)的孑立之感。詩(shī)人在這短短的一句話中用了一個(gè)“獨(dú)”、兩個(gè)“異”字,可見詩(shī)人在外激烈的異地作客之感,在外越是孑立,詩(shī)人對(duì)家園親人的懷念之情就越激烈。在其時(shí)封建社會(huì)里,交通阻塞,人們都過著自給自足的日子,地域之間的來往較少,所以不同當(dāng)?shù)氐娜藗冊(cè)陲L(fēng)土人情、日子習(xí)慣、言語等方面有很大的.差異,所以,詩(shī)人脫離日子多年的家園到異地日子,天然感到生疏而孑立。詩(shī)人平平地?cái)⒄f自己身在異鄉(xiāng),可是其間卻包含著詩(shī)人質(zhì)樸的思想愛情。
假如說素日里思鄉(xiāng)之情或許不是感到那么激烈,那么,詩(shī)人“每當(dāng)佳節(jié)倍思親”。“佳節(jié)”是親人們聚會(huì)的日子,我們?cè)谝黄饡痴剼g笑,而現(xiàn)在呢,詩(shī)人只身旅居異地,在代表團(tuán)圓的節(jié)日里不由想到了家園里的人和事、山和水等詩(shī)人在家園時(shí)的夸姣回想,種種回想觸發(fā)詩(shī)人無限的思鄉(xiāng)之情,而且越想越懷念,以致于一發(fā)不行收拾。這句寫得天然質(zhì)樸,如娓娓道來,也寫出了許多在外流浪游子的逼真感觸,很具有代表性。
前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)造的“直接法”。簡(jiǎn)直不經(jīng)任何迂回,而是直插中心,迅即構(gòu)成高潮,呈現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,構(gòu)成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,假如順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再構(gòu)成新的高潮,也很難辦到。作者采納另一種方法:緊接著愛情的激流,呈現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似安靜,實(shí)則愈加深重。
“遙知兄弟登高處”,詩(shī)人從直抒胸臆,轉(zhuǎn)筆寫到自己對(duì)親人聚會(huì)的聯(lián)想,遐想兄弟們?cè)谥仃柤压?jié)登上高山,身上插著茱萸,該是多么的高興。假如詩(shī)人單單是想到親人們的歡喜,倒可以緩解詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情,可是,詩(shī)人在最終寫到“遍插茱萸少一人”,本來詩(shī)人想到的不是歡喜,而是自己沒有在家園和親人們喜度佳節(jié),所以親人在插茱萸時(shí)也會(huì)發(fā)現(xiàn)少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會(huì)懷念我的。這就彎曲有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深重處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安”,和這兩句殊途同歸,而王詩(shī)好像更不著力。
作者介紹
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,本籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾點(diǎn)評(píng)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,詩(shī)情畫意。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《牽掛》《山居秋暝》等。王維通曉梵學(xué),受禪宗影響很大。釋教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩(shī)書畫都很有名,文武雙全,音樂也很通曉。與孟浩然合稱“王孟”。
九月九日憶山東兄弟的古詩(shī)
九月九日憶山東兄弟的古詩(shī)如下:
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每當(dāng)佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文:?jiǎn)为?dú)遠(yuǎn)離家園不免總有一點(diǎn)蒼涼,每到重陽佳節(jié)倍加懷念遠(yuǎn)方的親人。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會(huì)由于少我一人而生惋惜之情。
1、九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
2、憶:牽掛。
3、山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
4、異鄉(xiāng):異鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
5、為異客:作異鄉(xiāng)的客人。
6、佳節(jié):夸姣的節(jié)日。
7、登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
8、茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
賞析:
王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng)造了不少優(yōu)異的詩(shī)歌。這首詩(shī)便是他十七歲時(shí)的著作。和他后來那些富于畫意、構(gòu)圖設(shè)色十分考究的山水詩(shī)不同,這首抒發(fā)小詩(shī)寫得十分樸素。
此詩(shī)寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩(shī)一最初便緊切標(biāo)題,寫異鄉(xiāng)異土日子的孑立凄然,因此不時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,懷念倍加。
接著詩(shī)一躍而寫遠(yuǎn)在家園的兄弟,依照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意重復(fù)跳動(dòng),宛轉(zhuǎn)深重,既樸素天然,又彎曲有致。其間“每當(dāng)佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
在其時(shí)封建社會(huì)里,交通阻塞,人們都過著自給自足的日子,地域之間的來往較少,所以不同當(dāng)?shù)氐娜藗冊(cè)陲L(fēng)土人情、日子習(xí)慣、言語等方面有很大的差異,所以,詩(shī)人脫離日子多年的家園到異地日子,天然感到生疏而孑立。詩(shī)人平平地?cái)⒄f自己身在異鄉(xiāng),可是其間卻包含著詩(shī)人質(zhì)樸的思想愛情。
九月九日憶山東兄弟全詩(shī)是怎樣寫?
九月九日憶山東兄弟
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每當(dāng)佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
詞句注釋:
⑴九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:牽掛。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
⑵異鄉(xiāng):異鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。 為異客:作異鄉(xiāng)的客人。
⑶佳節(jié):夸姣的節(jié)日。
⑷登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
⑸茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
文言譯文:
單獨(dú)離家在外地為異鄉(xiāng)客人,每當(dāng)佳節(jié)降臨分外懷念親人。
遐想兄弟們今天登高望遠(yuǎn)時(shí),頭上插茱萸惋惜只少我一人。
九月九日憶山東兄弟古詩(shī)
一,《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩(shī)人王維所作,全文如下:
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每當(dāng)佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
二,文言文釋義:
單獨(dú)遠(yuǎn)離家園無法與家人聚會(huì),每到重陽佳節(jié)倍加懷念遠(yuǎn)方的親人。遠(yuǎn)遠(yuǎn)想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會(huì)由于少我一人而生惋惜之情。
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:牽掛。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以題為“憶山東兄弟”。
擴(kuò)展材料
1,創(chuàng)造布景:這是詩(shī)人十七歲時(shí)在長(zhǎng)安所作,王維其時(shí)單獨(dú)一人流浪在洛陽與長(zhǎng)安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故土的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),我國(guó)有些當(dāng)?shù)赜械歉叩娘L(fēng)俗。因重陽節(jié)懷念家園的親人而作。
2,賞析:“異鄉(xiāng)”“異客”,正是樸質(zhì)而逼真地道出了這種感觸。作客異鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在素日天然也是存在的,不過有時(shí)不必定是暴露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很簡(jiǎn)單迸發(fā)出來,乃至一發(fā)而不行遏止。這便是所謂“每當(dāng)佳節(jié)倍思親”。
三四兩句,假如僅僅一般化地遐想兄弟如安在重陽日登高,佩戴茱萸,而自己獨(dú)在異鄉(xiāng),不能參加,盡管寫出了佳節(jié)思親之情,但會(huì)顯得平直,缺少新意與厚意。
以上文字內(nèi)容便是小編收拾的關(guān)于九月九日憶山東兄弟古詩(shī)和九月九日憶山東兄弟古詩(shī)朗誦視頻的具體介紹,期望可以協(xié)助到您;假如你還想了解更多這方面的信息,記住保藏重視。
隨機(jī)文章: